(Noun) militarny wyścig zbrojeń;
wyścig zbrojeń
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
You are right when you state that the nuclear arms race must be stopped.
Ma pan rację stwierdzając, że należy zatrzymać wyścig zbrojeń jądrowych.
You have experienced at first hand the arms race during the Cold War.
W bezpośredni sposób doświadczyła pani w okresie zimnej wojny wyścigu zbrojeń.
The watchword has been given: an arms race and the militarisation of international relations.
Padło więc hasło przewodnie: wyścig zbrojeń i militaryzacja stosunków międzynarodowych.
In other words, space can be used in the militarisation of the EU and in the arms race.
Innymi słowy, przestrzeń kosmiczna może być wykorzystywana do militaryzacji UE i wyścigu zbrojeń.
It removes the incentive for an arms race between potentially hostile groups in our societies.
Niweluje potrzebę wyścigu zbrojeń pomiędzy potencjalnie wrogimi ugrupowaniami w naszych społecznościach.
The arms race must be brought to a halt as a matter of urgency.
Należy natychmiast zatrzymać wyścig zbrojeń.
You are right when you state that the nuclear arms race must be stopped.
Ma pan rację stwierdzając, że należy zatrzymać wyścig zbrojeń jądrowych.
You have experienced at first hand the arms race during the Cold War.
W bezpośredni sposób doświadczyła pani w okresie zimnej wojny wyścigu zbrojeń.
Public paranoia and general fascination with the nuclear arms race.
Powszechna paranoja i ogólna fascynacja nuklearnym wyścigiem zbrojeń.
The watchword has been given: an arms race and the militarisation of international relations.
Padło więc hasło przewodnie: wyścig zbrojeń i militaryzacja stosunków międzynarodowych.
In the current international climate, the danger of a new nuclear arms race is a matter of genuine concern.
W obecnym klimacie międzynarodowym zagrożenie nowym wyścigiem jądrowym jest realne.
June 1 8, '79, the ll agreement slowed the arms race between and
czerwca '79, umowa ll (Strategic Arms Limitation Treaty) spowalnia wyścig zbrojeń między a
These countries are at risk of being the hardest hit as the global recession surges forward and the protectionist arms race looks set to intensify.
Istnieje ryzyko, że kraje te ucierpią najbardziej w miarę pogłębiania się światowej recesji, kiedy prawdopodobnie nasilać się będzie protekcjonistyczny wyścig zbrojeń.
In other words, space can be used in the militarisation of the EU and in the arms race.
Innymi słowy, przestrzeń kosmiczna może być wykorzystywana do militaryzacji UE i wyścigu zbrojeń.
As the motion for a resolution which we have signed states, we are deeply worried by the danger presented by a new nuclear arms race.
W podpisanym przez nas projekcie rezolucji stwierdzamy, że jesteśmy głęboko zaniepokojeni niebezpieczeństwem, jakie stwarza nowy nuklearny wyścig zbrojeń.
What we have is a new arms race, and there are a number of other things that we think the European Parliament simply has to speak out about.
Mamy do czynienia z nowym wyścigiem zbrojeń i istnieje kilka innych kwestii, o których naszym zdaniem Parlament Europejski musi mówić otwarcie.
It is an element which deepens political intervention, contributes to the arms race, including nuclear weapons, and promotes vast profits for the EU's industrial-military complex.
To element pogłębiający ingerencję polityczną, przyczyniający się do wyścigu zbrojeń, w tym w zakresie broni jądrowej, oraz wspierający ogromne zyski unijnego kompleksu przemysłowo-wojskowego.
This is why the Poles are also asking for more help with developing air defences for the Polish army, for example, creating a sort of arms race.
Dlatego też Polacy domagają się na przykład większego wsparcia przy rozwijaniu systemów obrony przeciwlotniczej dla polskiej armii, tworząc tym samym pewnego rodzaju wyścig zbrojeń.
We Social Democrats are absolutely clear in our opposition to this kind of arms race, this increase in weaponry, and also the laissez-faire attitude towards corruption.
My, socjalistyczni demokraci, otwarcie sprzeciwiamy się takiemu wyścigowi zbrojeń, zakupom nowej broni oraz pobłażliwemu traktowaniu korupcji.
the increase of budgets in these areas and the creation of new military capacities which will contribute to a new arms race;
zwiększenie budżetu w tych dziedzinach i stworzenie nowego potencjału wojskowego, co przyczyni się do wznowienia wyścigu zbrojeń;
Let me state it flatly: Iran's nuclear programme violates its obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty and risks sparking a nuclear arms race in the Middle East.
Powiem to stanowczo: irański program nuklearny stanowi naruszenie zobowiązań tego kraju na mocy układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej i grozi zainicjowaniem nuklearnego wyścigu zbrojeń na Bliskim Wschodzie.
It should also not be used to conceal the reduction in EU development aid or the huge sums made available to relaunch the arms race and militarise international relations, as promoted by the EU.
Nie może ona być również wykorzystana w celu kamuflażu zmniejszenia pomocy UE na rzecz rozwoju lub znacznych kwot udostępnianych na wznowienie wyścigu zbrojeń i militaryzacji stosunków międzynarodowych, którym sprzyja UE.
I abstained from the vote on this resolution because the Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left is opposed to any initiative that might lead to a new arms race.
W głosowaniu nad przyjęciem przedmiotowej rezolucji wstrzymałem się od głosu, ponieważ Konfederacyjna Grupa Zjednoczonej Lewicy Europejskiej/Nordycka Zielona Lewica jest przeciwna wszelkim inicjatywom, które mogą doprowadzić do nowego wyścigu zbrojeń.
author. - (CS) Ladies and gentlemen, I do not share the view of the Bush Administration that Iran represents a threat to world safety and therefore it is necessary to have an arms race.
autorka. - (CS) Szanowni państwo! Nie podzielam zdania rządu George'a Busha, że Iran stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa na świecie i dlatego konieczny jest wyścig zbrojeń.
It is also worth noting that this initiative does not conceal the reduction in so-called development assistance by the EU, nor the swollen sums of the relaunched arms race and the militarisation of international relations, in which the EU is playing a central role.
Warto również wspomnieć, że inicjatywa ta nie przesłania ograniczenia przez UE tak zwanej pomocy na rzecz rozwoju EU, ani przeznaczania znacznych kwot na wznowienie wyścigu zbrojeń i militaryzację stosunków międzynarodowych, w czym UE przewodzi.